Teknologi penerjemah bahasa telah mengalami perkembangan yang signifikan selama beberapa dekade terakhir. Sejarah teknologi penerjemah bahasa dimulai pada tahun 1954, ketika IBM mengembangkan mesin penerjemah yang pertama. Mesin ini hanya dapat menerjemahkan kalimat-kalimat sederhana dari bahasa Inggris ke bahasa Jerman.
Sejak saat itu, teknologi penerjemah bahasa telah mengalami perkembangan yang cepat. Pada tahun 1980-an, mesin penerjemah yang lebih canggih mulai dikembangkan, yang dapat menerjemahkan kalimat-kalimat yang lebih rumit. Pada tahun 1990-an, perkembangan teknologi komputer dan internet memungkinkan penerjemah bahasa elektronik yang lebih canggih dikembangkan.
Saat ini, penerjemah bahasa otomatis yang digunakan secara luas adalah yang menggunakan teknologi deep learning dan neural network. Teknologi ini memungkinkan penerjemah otomatis untuk mengakses basis data yang sangat besar dari kalimat yang telah diterjemahkan sebelumnya, yang memungkinkan mereka untuk menentukan konteks yang tepat dari kalimat yang diterjemahkan. Selain itu, teknologi ini juga memungkinkan penerjemah otomatis untuk belajar dari setiap terjemahan yang diterima, sehingga terjemahan yang diberikan akan semakin akurat.
Penerjemah bahasa otomatis saat ini digunakan dalam berbagai bidang seperti bisnis, pemerintahan, pendidikan, dan perjalanan. Aplikasi penerjemah bahasa otomatis yang tersedia secara gratis di internet juga memberikan akses mudah bagi siapa saja yang ingin menerjemahkan teks atau percakapan.
Namun, meskipun teknologi penerjemah bahasa telah mengalami perkembangan yang signifikan, masih ada beberapa masalah yang harus diatasi. Penerjemah otomatis masih kesulitan dalam menangani kalimat yang ambigu atau kalimat yang memiliki makna ganda, serta perbedaan dalam gaya bahasa dan ejaan. Namun, dengan perkembangan teknologi yang terus berlanjut, diharapkan teknologi penerjemah bahasa akan semakin canggih dan akurat dalam waktu yang akan datang.
Namun demikian, jika akan melakukan terjemahan untuk dokumen resmi yang akan digunakan untuk keperluan legal sebaiknya diterjemahkan oleh Penerjemah Tersumpah yang membuka layanan jasa Penerjemah. Hal demikian dilakukan agar dokumen hasil terjemahan bisa digunakan semestinya untuk keperluan resmi. Sebab untuk persyaratan resmi seperti mengajukan pendaftaran Pendidikan di luar negeri dokumen harus dalam bentuk bahasa sasaran dan tentunya terdapat stempel atau tanda tangan dari Penerjemah Tersumpah yang sudah diberikan wewenang untuk melakukan translate bahasa.